ESV Greek-English New Testament: Nestle-Aland 28th Edition and English ESV Hebrew-English Old Testament: Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) and. Novum Testamentum Graece is a critical edition of the New Testament in its original Koine Greek, forming the basis of most modern Bible translations and biblical criticism. It is also known as the Nestle-Aland edition after its most influential editors, . ISBN ; Biblia Sacra Utriusque Testamenti Editio Hebraica. The Greek text is identical to the Nestle-Aland 26th/UBS 3rd Edition. The GRAMCORD morphological concordance of the Greek text is one of the most highly.
|Published (Last):||14 August 2016|
|PDF File Size:||15.68 Mb|
|ePub File Size:||8.96 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Secondly, the text-critical in-sights and decisions resulting from work on the Editio Nestpe Maior of the Greek New Testament had to be incorporated. New King James Bible. The latter edition is aimed at translators and so focuses on variants that are important for the meaning whereas the NA includes more variants. The Novum Testamentum Graece apparatus summarizes the evidence from manuscripts and versions for, and sometimes against, a selection biblja the most important variants for the study of the text of the New Testament.
Je nach Vielfalt der Ergebnisse sind bestimmte Filter deaktiviert. Eberhard’s son Erwin Nestle alan over after his father’s death and issued the 13th edition in The text of the 1st Edition was reprinted several times in subsequent years. Hodges claim that the minuscule texts the Byzantine text-type more accurately reflect the “autographs” or original texts than an eclectic text like NA28 that relies heavily on manuscripts of the Alexandrian text-type.
This view has been criticized by Gordon Fee  and Bruce Metzger  among others. In the book, a large number of textual variants, or differences between manuscripts, are noted in the critical apparatus —the extensive footnotes that distinguish the Novum Testamentum Graece from other Greek New Testaments.
Verses in which any one of the seven editions differs by a single word are not counted. This edition introduced a separate critical apparatus and finally introduced consistency to the majority reading principle.
ClontzThe Comprehensive New Testament. For further information see: Since the majority of old manuscripts in existence are minuscules, they are often referred to as the Majority Text.
Novum Testamentum Graece – Wikipedia
Aland submitted his work on NA to the editorial committee of the United Bible Societies Greek New Testament of which he was also a member and it became the basic text of their third edition UBS3 infour years before it was published as the 26th edition of Nestle-Aland.
A comparison of the textual and nesyle choices of twenty translations against 15, variant readings shows the following rank of agreement with the Nestle-Aland 27th edition: The first edition wland by Eberhard Nestle in combined the readings of the editions of TischendorfWestcott and Hort and Weymouthplacing the majority reading of these in the text and the third reading in the apparatus.
Aland, The Text of the New Testament: Retrieved 23 November Kurt Aland co-editor since was the first to verify the information in the text and critical apparatus against the originals themselves. In later editions, Nestle began noting the attestation of certain important manuscripts in his apparatus.
In the GospelsActsand Revelation the agreement is less, while in the letters it is much greater. The great manuscript discoveries of the 20th century had also made a revision of the text necessary and, with Nestle’s permission, Aland set out alsnd revise the text of Novum Testamentum Nesle.
This edition had to accomplish two different tasks. A number of translations began to use critical Greek editions, beginning with the translation of the Revised Version in England in using Westcott and Hort’s Greek Text. It was edited by Bibliaa Nestle and followed a simple but nevertheless ingenious principle: English translations produced during the twentieth century increasingly reflected the work of textual criticism, although even new translations are often influenced by earlier translation efforts.
The Transmission of the Greek TextLondonp. It puts its readers in a position to make their own judgments in matters of New Testament textual research.
Greek New Testament Biblical criticism Christian terminology.
New American Standard update. The Greek text as presented is what biblical scholars refer to as the “critical text”.
However, Nestle did not alznd the manuscripts directly, but continued to compile his information on their readings from other scholarly editions. It is worth noting, though, that the Majority Text as a whole is classified by the editors of the NA28 of whom Metzger is one as a “consistently cited witness of the first order,” meaning that whenever the text presented differs from the majority text this is recorded in the apparatus along with the alternate reading.
Kurt Aland became the associate editor of the 21st edition in The Text of the New Testament. The result is a change in just over 30 places. While eschewing completeness in the a,and of variants and in the citation of witnessesthis edition does provide informed readers with a basis by which they can judge for themselves which readings more accurately reflect the originals. This page was bibliz edited on 20 Octoberat